Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Lewis Carroll: Alice im Wunderland. Übersetzt von Antonie Zimmermann | |
|
habe Zahlen nie ausstehen können!“ Und damit fing sie an, ihr Kind zu warten und eine Art Wiegenlied dazu zu singen, wovon jede Reihe mit einem derben Puffe für das Kind endigte: –
„Schilt deinen kleinen Jungen aus, |
Chor
(in welchen die Köchin und das Wickelkind einfielen).
„Wau! wau! wau!“
Während die Herzogin den zweiten Vers des Liedes sang,
schaukelte sie das Kind so heftig auf und nieder, und das arme kleine Ding
schrie so, daß Alice kaum die Worte verstehen konnte: –
„Ich schelte meinen kleinen Wicht, |
Chor.
„Wau! wau! wau!“
Empfohlene Zitierweise:
Lewis Carroll: Alice im Wunderland. Übersetzt von Antonie Zimmermann. Johann Friedrich Hartknoch, Leipzig 1869, Seite 79. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Alice%E2%80%99s_Abenteuer_im_Wunderland_079.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)
Lewis Carroll: Alice im Wunderland. Übersetzt von Antonie Zimmermann. Johann Friedrich Hartknoch, Leipzig 1869, Seite 79. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Alice%E2%80%99s_Abenteuer_im_Wunderland_079.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)